Asociaţia
Evenimente
ABTR organizează periodic întâlniri şi comunicări ştiinţifice, menite să aducă un plus de informaţie membrilor pieţei traducerilor din România. Ideea este de a ne întâlni pentru a ne cunoaşte şi a discuta problemele de actualitate.
Datele şi concluziile sunt prezentate în sintezele de mai jos:
Masa rotundă 13 decembrie 2008
Introducere
Masa rotundă s-a ţinut în Bucureşti, la hotelul Tulip Inn. Au participat 19 persoane, reprezentând 13 birouri de traduceri.
Programul
1. Proiecte în curs ale ABTR
- "Teoria şi practica traducerii" - cursul organizat de ABTR şi Centrul de Pregătire Profesională în Cultură
- Proiectul de terminologie IT
2. Proiecte de viitor
- Înfiinţarea unor workshopuri pe diferite teme: project management, time management, standardul SR EN 15038 şi terminology management
- "Ghid de achiziţii pentru servicii de traducere şi interpretare" - proiect de creare a unui ghid al cumpărătorului de servicii de traducere şi interpretare
3. Discuţii libere
- Impactul crizei financiare globale asupra pieţei traducerilor
- Metode alternative de angajare
- Importanţa şi beneficiile asocierii la ABTR.
[Mai multe informaţii]
Sesiunea de comunicare 17 noiembrie 2007
Sesiunea de comunicare s-a desfăşurat în Bucureşti, la hotelul Tulip Inn, sala Van Gogh. Au participat 40 persoane, reprezentând 24 de birouri de traduceri.
În cadrul sesiunii au fost susţinute urmăroarele prezentări:
- „Perfecţionarea profesională a traducătorilor”
- „Terminologie comună”
- „Casa de Traduceri – 7 ani de activitate”
- „Traducerile de calitate. Studiu de caz”
- „Marketing Characteristics and Trends for Translation Services”
[Mai multe informaţii]
Sesiunea de comunicare 27 ianuarie 2007
Sesiunea de comunicare s-a desfăşurat în Bucureşti, la hotelul Tulip Inn. Au participat 19 persoane, reprezentând 12 birouri de traduceri.
Programul a inclus următoarele prezentări:
- „ABTR - cine suntem noi?” - prezentarea obiectivelor, membrilor, realizărilor şi documentelor care stau la baza practicilor comune ale membrilor ABTR (Lucian Dumitrescu, altalingua EES)
- „Ce a însemnat aderarea la ABTR?” - prezentarea principalelor efecte ale aderării la ABTR pentru Smart Soft şi CET Central European Translations (Andrei Nădejde, Smart Soft, şi Hermann Korte, CET Central European Translations)
Apăsaţi
aici pentru sumarul sesiunii de comunicare din 27 ianuarie 2007.
Sesiunea de comunicare 30 septembrie 2006
Sesiunea de comunicare s-a desfăşurat în Bucureşti, la hotelul Tulip Inn. Au participat 19 persoane, reprezentând 11 birouri de traduceri.
Programul a inclus următoarele prezentări:
- „Unde trebuie să ajungem?” - prezentarea măsurilor de asigurare a calităţii unui proiect de traducere, incluzând informaţii concrete despre instrumentele şi aspectele cheie ale fluxului de lucru (Lucian Dumitrescu, altalingua EES)
- „Paşii unui proiect de localizare” - prezentarea particularităţilor unui proiect de localizare în domeniul IT (Andrei Nădejde, Smart Soft)
- „Market and market trends for translation services” - prezentarea tendinţelor pieţei de traduceri (Hermann Korte, CET Central European Translations)
Apăsaţi
aici pentru sumarul sesiunii de comunicare din 30 septembrie 2006.